3 maniere om nee te sê in Chinees

INHOUDSOPGAWE:

3 maniere om nee te sê in Chinees
3 maniere om nee te sê in Chinees

Video: 3 maniere om nee te sê in Chinees

Video: 3 maniere om nee te sê in Chinees
Video: Hoe eetstokjes te gebruiken 2024, Maart
Anonim

As u enigsins vertroud is met die Chinese taal en kultuur, kan u reeds verstaan dat dit as onbeskof beskou word om 'nee' in Chinees te sê of 'n aanbod direk te weier. Daar is eintlik geen woord in Mandaryns -Chinees wat presies gelykstaande is aan die woord "nee" in Engels nie. Die woorde wat u gebruik om u onenigheid of weiering van iets aan te dui, hang grootliks af van die konteks van die situasie.

Stappe

Metode 1 van 3: beantwoord 'n vraag

Sê Nee in Chinees Stap 1
Sê Nee in Chinees Stap 1

Stap 1. Sê "bù xíng" (不行) as iemand u toestemming vra en u wil weier

Die frase "bù xíng" beteken letterlik "nie goed nie." Spreek hierdie frase "boo sheeng." Uit Vir die eerste woord moet u stem op 'n hoër toon begin en dan na 'n laer toon val. In Mandaryns staan dit bekend as die vierde of vallende toon. Vir die tweede woord, begin met 'n lae toonhoogte en verhoog die toonhoogte hoër. Dit is die tweede, of stygende, toon.

Hierdie frase is gepas as iemand u toestemming vra om iets te doen, of u vra om iets vir hulle te gee, en u wil nie daarmee saamgaan nie. As iemand byvoorbeeld vra om u kredietkaart te leen, kan u 'bù xíng' reageer

Sê Nee in Chinees Stap 2
Sê Nee in Chinees Stap 2

Stap 2. Skakel oor na "bù kě yǐ" (不可以) as iets onwettig is of nie toegelaat word nie

"Bù kĕ yĭ", uitgespreek "boo kah yee", is soortgelyk aan "bù xíng", maar word gewoonlik gebruik as u praat oor iets waaroor u geen beheer het nie. Die letterlike betekenis van die frase is "kan nie." Hierdie frase stel 'n derde toon voor, waarin u die toonhoogte van u stem verlaag en dit dan verhoog.

Die tweede woord, "kĕ," word uitgespreek met 'n tweede stygende toon, aangesien die woord onmiddellik daarna 'n derde toon het

Sê Nee in Chinese Stap 3
Sê Nee in Chinese Stap 3

Stap 3. Gebruik "meer yǒu" (没有) om te sê dat jy nie iets het nie

Hierdie frase, uitgespreek as "may-ee yooh", word gebruik as iemand jou vra of jy iets het en nie. Dit word ook gebruik as iemand u vra of u op 'n plek was of iets beleef het en nie. Dit beteken letterlik "het nie."

Byvoorbeeld, as iemand jou vra of jy ooit in Sjanghai was, en jy het dit nog nooit gehad nie, kan jy "meer yŏu" reageer

Sê Nee in Chinese Stap 4
Sê Nee in Chinese Stap 4

Stap 4. Roep uit "meer mén er

(没门儿!) As u meer nadruklik wil wees.

Die frase "meer mén er", uitgespreek "may-ee mahr", beteken "geen manier nie." Iemand kan jou iets vra, en jy reageer met 'n sagter antwoord. As hulle u weer vra, kan u hierdie frase gebruik om aan te dui dat dit nie nodig is om u weer te vra nie; u stem nie saam met wat hulle wil nie.

Gestel iemand vra byvoorbeeld om u kredietkaart te leen, en u reageer "bù xíng." Hulle herhaal dan hul vraag. Die tweede keer reageer u moontlik "meer mén er!" om hulle te laat weet dat die onderwerp gesluit is en dat u nie u kredietkaart sal laat leen nie

Sê Nee in Chinese stap 5
Sê Nee in Chinese stap 5

Stap 5. Ontwyk 'n vraag wat u nie met "wǒ bú tài qīngchǔ" (我 不太 清楚) wil beantwoord nie

Soms sal iemand u 'n vraag stel wat u nie gemaklik voel om te beantwoord nie. Hulle kan u ook raad vra of inligting wat u nie wil gee nie. In hierdie situasies kan u reageer "wǒ bú tài qīngchǔ" (uitgespreek "wah-deh boo tie cheen-chooh").

Hierdie frase beteken letterlik "Ek is nie regtig seker nie." Dit word egter ook gebruik as 'n soort vermydingstrategie om die vraag te ontduik. Die persoon wat die vraag gevra het, sal verstaan dat u, hoewel u die antwoord op die vraag wat hulle gevra het, weet dat u nie bereid is om dit aan hulle te verskaf nie

Kultuurwenk:

Die kuns om 'nee' in China te sê, is nou gekoppel aan die Chinese konsep om gesig te red. U beskerm in wese die 'gesig' van die persoon wat u die vraag stel deur dit nie direk te verwerp nie. U beskerm ook u eie 'gesig' deur nie iets te sê wat moontlik 'n verleentheid of negatief is nie.

Metode 2 van 3: Stem nie saam met 'n verklaring nie

Sê Nee in Chinese stap 6
Sê Nee in Chinese stap 6

Stap 1. Gebruik 'bù shì de' (不是 的) om 'n feitelike wanvoorstelling reg te stel

Die frase "bù shì de", uitgespreek "boo shih duh," word tipies gebruik as iemand iets sê wat nie waar is nie en u dit wil laat weet. Hierdie frase word gebruik met konkrete feite wat as waar of onwaar bewys kan word.

  • As u byvoorbeeld werk en iemand inkom en u vra of u die baas is, kan u 'bù shì de' reageer. Die frase beteken letterlik "nie ja nie."
  • Gebruik die vierde toon om hierdie frase met die regte stemtoon te sê. Jou stem begin by 'n hoër toonhoogte en val na 'n laer toonhoogte. Die derde woord word met 'n neutrale toon gesê, wat beteken dat u stem nie moet styg of val nie.
Sê Nee in Chinese Stap 7
Sê Nee in Chinese Stap 7

Stap 2. Sê "bù duì" (不对) as jy nie saamstem met iemand se mening nie

Die frase "bù duì", uitgespreek "boo doo-ay", beteken letterlik "nie reg nie". Hierdie frase word egter gewoonlik nie gebruik om op verkeerde feite te reageer nie. In plaas daarvan sou u dit sê as u nie saamstem met 'n stelling wat iemand gemaak het nie, gewoonlik 'n oortuiging of opinie.

As iemand byvoorbeeld vir u gesê het dat alle Japannese van sushi hou en dat u 'n Japannese is wat sushi haat, kan u 'bù duì' sê. Dan kan u u standpunt oor die saak verduidelik

Sê Nee in Chinese Stap 8
Sê Nee in Chinese Stap 8

Stap 3. Noem die positiewe voor die negatiewe

Oor die algemeen, as u nie saamstem met iets wat iemand gesê het nie, is dit beleefd om 'n positiewe uitspraak in Chinees te maak voordat u 'n negatiewe stelling maak. Dit plaas meer klem op die positiewe as die negatiewe. Om hierdie formule te gebruik, benodig u egter ten minste basiese gespreksvaardighede in Chinees.

As iemand byvoorbeeld 'n reis voorstel wat u dink te duur sou wees, kan u begin praat oor hoe wonderlik dit sou wees om na daardie plek te gaan. Dan kan u die kwessie van finansies aan die orde stel

Kultuurwenk:

U kan ook begin deur 'n vraag te stel, in plaas van vooraf u onenigheid te stel. Die vraag kan die ander persoon aanmoedig om na te dink oor iets wat hy nie oorweeg het nie en na u standpunt te kom.

Metode 3 van 3: Weiering van 'n aanbod

Sê Nee in Chinese Stap 9
Sê Nee in Chinese Stap 9

Stap 1. Weier 'n geskenk voordat u dit aanvaar om beskeie te wees

Dit is algemeen dat Chinese mense geskenke ritueel weier voordat hulle dit uiteindelik aanvaar. Dit toon beskeidenheid, wat 'n baie gewaardeerde eienskap in die Chinese kultuur is. Hierdie ritueel verskil nie veel van iemand wat in Engels 'Oh, you shouldn't have' sê as 'n geskenk gegee word nie. Sommige frases wat u kan gebruik om geskenke ritueel te weier, sluit in:

  • Nǐ tài kèqì le (你 太 客气 了): jy is te gaaf.
  • Bù hǎo yìsi (/不好意思): Jammer dat ek u pla.
  • Wil jy meer weet? (干嘛 带 东西 来?): Waarom bring jy geskenke?
Sê Nee in Chinese Stap 10
Sê Nee in Chinese Stap 10

Stap 2. Sê "bù yào" (不要) om aan te dui dat u nie iets wil hê nie

As iemand jou vra of jy iets wil hê en jy wil nie, kan jy "bù yào" reageer. Hierdie frase word uitgespreek as "boo yow", met twee dalende vierde kleure. Begin met 'n hoër toonhoogte vir elke woord, laat dit tot 'n laer toonhoogte val. Die frase beteken letterlik "wil nie."

Byvoorbeeld, as iemand jou vra of jy 'n koppie koffie wil hê, kan jy sê "bù yào."

Wenk:

Hierdie frase word meer gereeld gebruik om iets wat nog nie bestaan nie, of wat die persoon vir u moet kry, te weier eerder as vir iets wat hulle reeds het.

Sê Nee in Chinese Stap 11
Sê Nee in Chinese Stap 11

Stap 3. Gebruik 'zhēn de bù yòng' (真的 不用) om 'n aanbod vir iets tasbaars of spesifiek te weier

As iemand aanbied om iets vir jou te gee of iets vir jou te doen, en jy wil nie hê dat hulle dit moet doen nie, sê "zhēn de bù yòng." Hierdie frase, uitgespreek as "jehn duh boo yohng", beteken in wese "regtig, dit is nie nodig nie." U sal waarskynlik verskeie rondes hiervan moet deurloop voordat die persoon u weiering aanvaar.

  • As u byvoorbeeld saam met 'n Chinese vriend gaan eet en hulle aanbied om vir u ete te betaal, kan u sê "zhēn de bù yòng."
  • U kan u woordorde ook verander. U kan byvoorbeeld 'bù yòng bù yòng zhēn de' sê, wat in wese 'nee, nee' beteken.
Sê Nee in Chinees Stap 12
Sê Nee in Chinees Stap 12

Stap 4. Probeer "wǒ men xià yī cì zài qù ba" (我们 下 一次 在 去吧) om 'n uitnodiging te weier

Hierdie frase, uitgespreek as "wo-ah mehn shah eee tsuh sigh choo bah", beteken "laat ons volgende keer gaan." As iemand u uitnooi om iewers heen te gaan of iets saam met hulle te doen, kan u hierdie uitdrukking gebruik om hul uitnodiging beleefd te weier.

Hierdie frase impliseer dat die voorgestelde aktiwiteit sal plaasvind, net dat dit nou nie die regte tyd is nie. Hou egter in gedagte dat die persoon u later weer kan vra

Wenk:

As u seker is dat u die uitnodiging nooit sal aanvaar nie, gebruik 'găi tiān ba' (改天 吧), wat ook in wese 'volgende keer' beteken. Oor die algemeen word dit egter geïnterpreteer dat u ook alle toekomstige uitnodigings sal weier.

Sê Nee in Chinese Stap 13
Sê Nee in Chinese Stap 13

Stap 5. Noem "wŏ jīn tiān yŏu diăn shì" (我 今天 有点 事) om te impliseer dat u te besig is

Net soos in Engels, kan u 'n uitnodiging weier deur te sê dat u skedule bespreek is; in Chinees kan u sê "wŏ jīn tiān yŏu diăn shì", uitgespreek "wo-ah tchehn chieh yoh dee-ehn sheh." Hierdie frase beteken in wese 'Ek het nie tyd vandag nie'.

  • Die frase "wŏ jīn tiān meer yŏu kòng" (我 今天 没有 空) beteken ook "Ek het nie tyd nie."
  • Hierdie frases impliseer dat die aanvaarding van die uitnodiging buite u beheer is omdat u reeds planne gemaak het, en sodoende die slag van verwerping versag. U kan ook frases saamvoeg om die slag nog verder te versag. U kan byvoorbeeld sê "wŏ jīn tiān yŏu diăn shì. Găi tiān ba." (Ek is te besig vandag. Volgende keer.)

Wenke

  • Omdat Chinees 'n tonale taal is, is dit uiters belangrik om u stemtoon reg te kry as u die taal praat. Luister na moedertaalsprekers wat die woorde sê wat u wil leer en probeer die uitspraak daarvan presies naboots, insluitend hul stemtoon.
  • Daar is verskillende soorte Chinese wat in verskillende dele van die land gebruik word. Mandaryns -Chinees is egter die amptelike taal wat in die regering gebruik word en word deur meer as 1 miljard mense gepraat. As u Mandaryns praat, is die kans groot dat u dit deur die meeste Chinese sprekers verstaan, tensy u in 'n uiters landelike gebied is.

Aanbeveel: