Meer as 200 miljoen mense regoor die wêreld praat Portugees. As een van die mense toevallig iemand is wat u liefhet, sê dan vir hulle eu te amo (yoh tee ah-moh) om "Ek is lief vir jou" in Portugees te sê. Hierdie frase kan ook verkort word na te amo. Daarbenewens is daar baie maniere om u liefde en toewyding in die Portugese taal uit te druk.
Stappe
Metode 1 van 3: Druk jou liefde uit
Stap 1. Gebruik te amo (tee ah-moh) om te sê "Ek is lief vir jou
"Hierdie eenvoudige manier om te sê" ek is lief vir jou "kom meer in Brasilië voor as in Portugal. Jy kan ook eu amo você (yoh ah-moh voh-say) sê, wat presies dieselfde beteken.
- As iemand een van hierdie frases vir u sê en u wil laat weet dat u gevoelens teruggekeer word, kan u eu também amo você (yoh tahm-bee mah-moh voh-say) sê, wat beteken "Ek is ook lief vir jou."
- In Europese Portugees sou jy amo-te sê in plaas van te amo.
Wenk:
Soos met hul Engelse vertaling, is hierdie frases nie uitsluitlik romanties nie. U sou ook sê dat hulle u liefde aan vriende of familielede moet betuig.
Stap 2. Sê eu adoro você (yoh ah-dohr-oh voh-say) vir "Ek is mal oor jou
Net soos in Engels, is die uitdrukking van aanbidding vir iemand dieselfde as om vir hom te sê dat jy van hom hou. Hierdie frase is Brasiliaans Portugees. In Europese Portugees sou jy sê adoro-te (ah-dohr-oh tee).
Eu tenho carinho por você is 'n soortgelyke frase wat beteken "Ek het liefde vir jou."
Stap 3. Sluit die werkwoord apaixonar (ah-pay-show-nahr) in as jy verlief raak
Daar is 'n spesifieke werkwoord in Portugees om verlief te raak. Die woord apaixonar beskryf beide die aksie en die gevoel van verlief raak op iemand.
- As jy vir jou beduidende ander wil vertel dat jy verlief raak op hulle, sou jy sê estou apaixonado por você (ish-toh ah-pay-shoh-nah-doh pour voh-say).
- U kan hierdie werkwoord ook gebruik om ander mense te vertel dat u verlief is. As u 'n man is, sou u sê estou apaixonado (ehs-toh ah-pay-show-nah-doh). As jy 'n vrou is, sou jy sê estou apaixonada (ehstoh ah-pay-show-nah-dah).
- Vir gevoelens wat nog dieper is, probeer estou perdidamente apaixonado por você, wat beteken "ek is halsoorkop verlief op jou."
Metode 2 van 3: Romanties wees in 'n verhouding
Stap 1. Probeer eu gosto de você om iemand te laat weet as jy baie daarvan hou
As u pas iemand ontmoet het, is u moontlik nog nie gereed om 'Ek is lief vir u' te sê nie, maar u wil hulle steeds laat weet dat u romantiese gevoelens vir hulle begin hê. Eu gosto de você (yoh gah-stoh gee voh-say) beteken "ek hou van jou", en dit is 'n goeie manier om jou gevoelens uit te druk sonder om oor die hoof te gaan.
U kan ook eu gosto muito de você sê, wat beteken "ek hou baie van u."
Stap 2. Gebruik die werkwoord namorar as u u romanse amptelik wil maak
Miskien is u nie heeltemal daarop uit om 'Ek is lief vir u' te sê nie, maar u wil beslis amptelik begin uitgaan. Vra eenvoudig vir Vai namorar comigo? (veye nah-mohr-ah coh-mee-goh)
Hierdie vraag beteken "Sal u saam met my uitgaan?" As u romantiese belangstelling sim (wat "ja" beteken) is, is u amptelik 'n paartjie
Variasie:
Die werkwoord ficar word gebruik om 'n meer toevallige dateringsituasie te beskryf. Ficar com beskryf 'n situasie waarin u eksklusief uitgaan, terwyl ficar composo aandui dat u mekaar sien, maar geen toewyding het nie. As u Quero ficar com você sê, sê u ook dat u met die persoon wil uitgaan, maar op 'n meer gemaklike manier.
Stap 3. Noem jou geliefde met 'n liefdevolle troetelnaam
Die woorde querido (kehr-ree-doh), docinho (doh-seen-yoh) en amorzinho (ah-mohr-zeen-yo) is algemene troetelname in Portugees. Querido is soortgelyk aan die woord "liefie" of "dierbare" in Engels. Docinho beteken "klein soet" en is soortgelyk aan die woord "skat" in Engels. Amorzinho beteken 'klein liefde'.
Verander die einde van die woorde as u belangrike persoon 'n vrou is. In daardie geval sou u sê querida (kehr-ree-dah), docinha (doh-seen-yah) of amorzinha (ah-mohr-seen-yah)
Stap 4. Gebruik die frase o amor da minha vida as 'n troetelnaam
Hierdie frase beteken letterlik "die liefde van my lewe." Dit word gereeld as 'n troeteldiernaam in Brasiliaanse Portugees gebruik, veral in langtermynverhoudings.
Spreek hierdie frase uit oh ah-mohr dah meen-yah vee-dah
Stap 5. Probeer você me completa (voh-sê mee cohm-pleh-tah) in 'n ernstige romantiese verhouding
Hierdie frase beteken "jy laat my heeltemal voel." Dit kan ongelooflik sjarmant wees as u dit aan u belangrike persoon sê, veral as u 'n langtermynverbintenis het en aan die persoon as u ander helfte begin dink het.
U kan ook você é tudo pra mim (voh-sê eh too-doh prah meem) probeer, wat beteken "u is alles vir my."
Metode 3 van 3: Flirt in Portugees
Stap 1. Betaal u romantiese rente 'n flirterige kompliment
Om komplimente te gee, is 'n manier om jou liefde vir iemand te toon. As die persoon waarin u belangstel, Portugees praat, kan u hom bekoor met 'n kompliment in hul moedertaal.
- As jou romantiese belangstelling 'n vrou is, kan jy sê você é linda (voh-say eh leen-dah), wat beteken "jy is pragtig." Vir 'n man sou jy sê você é lindo (voh-say eh leen-dah), wat soortgelyk is aan om te sê "jy is knap."
- U kan ook sê tens um sorriso lindo (tehns uhm sohr-ree-soh leen-doh), wat beteken "jy het 'n pragtige glimlag." Gebruik Linda as u romantiese belangstelling 'n vrou is.
- As die persoon 'n grap maak, kan jy sê: 's fixe (ehs fee-shee), wat beteken' jy is so snaaks '.
Variasie:
In Brasiliaans Portugees kan u ook u romantiese belangstelling vertel: hulle is gostoso (as hulle 'n man is) of gostosa (as hulle 'n vrou is). Hierdie woord beteken letterlik "heerlik", maar word in slang gebruik as 'n flirterige kompliment, soortgelyk aan om vir iemand te sê dat hulle warm of sexy is in Engels.
Stap 2. Bedank die persoon wat tyd saam met u deurgebring het
Die woord obrigado (oh-bree-gah-doh) beteken "dankie" in Portugees. Aan die einde van 'n afspraak, bedank u romantiese belangstelling en laat weet dat u 'n goeie tyd gehad het.
- U kan byvoorbeeld sê obrigado por esta agradável conversa (oh-bree-gah-doh pohr ehs-tah ah-grah-dah-vehl cohn-vehr-sah), wat beteken "dankie vir 'n goeie gesprek."
- U kan ook sê gostei muito de estar contigo esta noite (goh-stay moo-ee-toh deh ehs-tahr cohn-tee-goh ehs-tah no-eet), wat beteken "ek het vanaand 'n heerlike tyd gehad."
Stap 3. Vind uit of jy meer tyd kan spandeer met die persoon van wie jy hou
As u besluit het dat u regtig van iemand hou, wil u dit waarskynlik weer sien. U kan sê gotaria de passar mais tempo com você (goh-stahr-ee-uh deh pahs-sahr meyes tehm-poh cohm voy-say), wat beteken "ek wil graag meer tyd saam met u deurbring."
U kan ook meer spesifiek wees. U kan byvoorbeeld sê gostaria de levá-lo para jantar (gebruik levá-la as u met 'n vrou praat), wat beteken "ek wil u graag uitneem vir ete."
Stap 4. Sê eu te quero (yoh tee kehr-roh) om u begeerte uit te spreek
Die frase eu te quero beteken "Ek wil jou hê". Hierdie frase word gewoonlik in 'n meer romantiese of seksuele konteks gebruik. U kan ook eu te desejo probeer, wat beteken "Ek verlang na u."