Ongeveer 13 miljoen mense regoor die wêreld praat Grieks. Die meeste van hulle woon in Griekeland en Ciprus, waar Grieks die amptelike taal is. Daar is ook minderheidsbevolkings van moedertaal-Griekssprekendes in Italië, Albanië, Armenië, Roemenië en Oekraïne. Of jy nou na 'n Griekssprekende gebied reis of net meer kennis wil maak met hierdie antieke taal, basiese gespreksgrieks is 'n goeie plek om te begin.
Stappe
Metode 1 van 3: Groet ander mense
Stap 1. Gebruik yassass as 'n formele groet aan vreemdelinge
Yassass beteken "hallo." As u iemand groet wat u nie ken nie, is dit meer beleefd om hierdie formele weergawe te gebruik. Dit geld veral as die persoon ouer as jy is, of in 'n gesagsposisie is.
- Vir jonger mense of vriende kan u eerder yassou sê. U kan ook net yah sê, wat meer gelyk is aan 'hi' in Engels.
- Yassass is ook die meervoudsvorm van "hallo." Gebruik dit as u 'n groep mense oor die algemeen groet.
Stap 2. Probeer verskillende groete op grond van die tyd van die dag
Soos in die meeste ander tale, is daar tydspesifieke groete in die Grieks vir oggend, middag en aand. Sommige van hierdie frases word gebruik om van 'n plek af te kom en te gaan.
- Kali mera beteken 'goeie môre' of 'goeie dag'. Dit word gewoonlik eers voor die middag gebruik.
- Kali spera beteken "goeie middag." Gebruik dit na die middag, voor die aand.
- Kali nikta beteken 'goeie nag'. Dit word nie gewoonlik as 'n groet gebruik nie. U sal dit eerder as 'n "totsiens" gebruik as u huis toe gaan vir die nag.
Stap 3. Sê dit slegs in uiters formele omgewings
Dit is 'n baie formele manier om 'hallo' te sê, en as sodanig word dit nie algemeen onder Grieke of in Griekeland gebruik nie. As u egter in 'n formele omgewing is of iemand van belang spreek, kan dit gepas wees.
As u iemand groet wat 'n regeringsamptenaar, onderwyser, lid van die weermag of lid van die geestelikes is, begin dan met hierdie groet. As hulle gemaklik voel dat u hulle op 'n minder formele manier aanspreek, sal hulle u daarvan laat weet
Stap 4. Herken beleefde reaksies op groete
As u iemand in die Grieks groet, sê hulle miskien kalo sorisateh, wat "welkom" beteken. In die namiddag kan u ook kalo vrathi hoor, wat beteken dat u 'n aangename aand wil wens.
- As u byvoorbeeld 'n winkel binnegaan en yassass sê, kan die winkeleienaar kalo sorisateh antwoord.
- As u vertrek kali nikta (goeie nag), hoor u moontlik die reaksie kalo ximeroma, wat beteken "wens u 'n goeie dagbreek toe" of "wens u 'n goeie môre toe."
Stap 5. Vra die kanete? om te beteken "hoe gaan dit?" Ti kanete is die formele of beleefde manier om na iemand se welstand te vra. As jy met iemand jonger as jy praat, of met iemand wat jy reeds ken, gebruik die informele tydskrifte?
As antwoord kan u sê kala, efharisto, wat beteken "goed, dankie." As die ander persoon u eers gevra het, voeg esis by, wat beteken "en jy?"
Stap 6. Gebruik dieselfde woorde en frases om "hallo" en "totsiens" te sê
'Yassass en yassou beteken beide' hallo 'en' totsiens '. Net so kan die frases vir' goeiemôre 'en' goeiemiddag 'gebruik word by die eerste groet van iemand en as u met die verlof gaan.
Adio is 'n ander manier om in Grieks afskeid te neem
Metode 2 van 3: Eenvoudige gesprekke voer
Stap 1. Sê vir jouself om jouself voor te stel
Hierdie frase beteken "laat ek myself voorstel." In die Griekse kultuur is hierdie formaliteit belangrik. Gebruik hierdie sin voordat jy net iemand se naam vertel. Wag dan totdat hulle erken dat u kan voortgaan.
- Om die persoon jou naam te vertel, kan jy óf vir onoma mou (my naam is) óf my lenne (ek word genoem) sê, gevolg deur jou naam. Hierdie frases is uitruilbaar.
- As die persoon jou naam vertel, sê harika poli ya vir gnorimia, wat beteken "om jou te ontmoet".
Stap 2. Gebruik beleefde woorde en frases om respek te betoon
Veral as u nie 'n goeie taal kan praat nie, sal u baie help as u weet hoe om 'asseblief' en 'dankie' te sê. Om beleefd te wees teenoor moedertaalsprekers kan help om misverstande of aanstoot te vermy.
- My synhorite is die formele manier om te sê "verskoon my." As u met 'n vriend of iemand jonger as u praat, kan u my sinhoris sê, die informele weergawe van die frase.
- Sygnomi beteken "ek is jammer."
- Efharisto beteken "dankie."
- Parakalo beteken "asseblief." Dit word ook gebruik vir 'u is welkom', as 'n antwoord as iemand u bedank.
Stap 3. Verduidelik u vertroudheid met die Griekse taal
Veral as u Griekeland of 'n Griekssprekende gebied besoek, is dit belangrik om mense te laat weet dat u nie veel Grieks praat nie. U kan sê den melo kala ellinika, wat beteken "ek praat nie goed Grieks nie."
- As u wil hê dat die persoon in Grieks met u moet praat, sodat u kan oefen, kan u sê parakalo milate mou ellinika, wat beteken "praat asseblief Grieks".
- As u nie verstaan wat iemand gesê het nie, kan u sê parakalo milate pyo arga, wat beteken "praat asseblief stadiger." U kan ook sê mporite na epanalavete, of "sê dit asseblief weer."
Stap 4. Praat oor waar jy vandaan kom
Veral as u op reis is, is u tuisstad of land waarskynlik 'n vroeë gespreksonderwerp. As iemand jou apo pu iste of apo pu katageste vra, vra hy waar jy vandaan kom.
- Gebruik die frase eime apo of katagome apo, gevolg deur die naam van u tuisstad of land. Watter een hiervan gebruik, hang af van wat die persoon jou gevra het. As hulle apo pu iste gevra het, gebruik die response eime apo.
- As hulle u eers gevra het, voeg esis by aan die einde van u antwoord, wat beteken "en u?" Dit help om die gesprek aan die gang te hou.
Stap 5. Wees beleefd wanneer u vrae vra
Voeg parakalo by die einde van enige vraag wat u in Grieks vra. Dit is nie net beleefd nie, dit word beskou as 'n belangrike deel van die Griekse kultuur en toon respek vir die persoon wat u vra.
Parakalo kan ook gebruik word om 'verskoning' te beteken. U kan dit gebruik as u dink dat u iets verkeerd verstaan het, of as u nie gehoor het wat iemand gesê het nie
Stap 6. Wees versigtig om nie "ja" en "nee" te verwar nie
In Grieks beteken neh ja en ohee nee. Veral omdat neh baie soos 'nee' in Engels klink, kan dit maklik wees om deurmekaar te raak en verkeerd te interpreteer wat iemand sê.
As u nie seker is wat iemand bedoel het nie, kan u dan katalaveno sê, wat beteken "ek verstaan nie."
Metode 3 van 3: Korrekte uitspraak van Griekse woorde
Stap 1. Raak vertroud met die Griekse alfabet
U hoef beslis nie Grieks te lees om gesprekke te kan voer nie. 'N Basiese begrip van die Griekse alfabet sal egter help met u uitspraak.
- Soek aanlyn 'n afskrif van die Griekse alfabet. Daar is baie verskillende beelde beskikbaar, kies eenvoudig die een wat u die beste hou.
- U vind moontlik dat u reeds 'n deel van die alfabet ken. Baie Griekse letters het soortgelyke eweknieë in die Latynse alfabet, wat in Engels en ander Wes -Europese tale gebruik word.
Stap 2. Herken Griekse letters wat uitsprake deel met Latynse letters
Daar is ongeveer 10 letters in die Griekse alfabet wat dieselfde klanke het as hul eweknieë in die Latynse alfabet. As u dit onder u gordel kry, sal u reeds byna die helfte van die Griekse alfabet kan uitspreek.
- Die vokale a (alfa, Α α) en e (epsilon, Ε ε) is gelykstaande aan die kort weergawe van hierdie vokale in Engels. Alpha klink soos die a in die Engelse woord "father." Epsilon klink soos die e in die Engelse woord "pet."
- Beide omicron (Ο ο) en omega (Ω ω) het 'n o -klank, soortgelyk aan die o in die Engelse woord "got."
- Die Griekse letters zeta (Ζ ζ), kappa (Κ κ), mu (Μ μ), nu (Ν ν) en tau (Τ τ) lyk soos die Latynse letters z, k, m, n, en t, en deel dieselfde klanke.
- Lambda (Λ λ) lyk nie soos die Latynse l nie, maar word dieselfde uitgespreek. Dit klink soos die l in die Engelse woord "lap."
- Pi (Π π) lyk nie soos die Latynse p nie, maar word dieselfde uitgespreek. Dit klink soos die p in die Engelse woord "pot."
- Sigma (Σ σ/ς) lyk nie soos die Latynse s nie, maar word dieselfde uitgespreek. Dit klink soos die s in die Engelse woord "soap." Let op dat die kleinletter 'n ander vorm het as dit aan die einde van 'n woord voorkom.
Stap 3. Memoriseer Griekse letters met duidelike uitsprake
Alhoewel die Griekse alfabet baie ooreenkomste met die Latynse alfabet deel, is daar letters wat 'n ander uitspraak kan hê as wat u sou verwag. Deur hulle te memoriseer, sal dit makliker wees om Griekse woorde uit te spreek, selfs al lees jy die woord wat in die Latynse alfabet getranslitereer word.
- Eta (Η η), iota (Ι ι) en upsilon (Υ υ) is die 3 i -letters in die Griekse alfabet. Hulle word almal uitgespreek soos die ee in die Engelse woord "meet."
- U kan die versoeking kry om beta (Β β) uit te spreek soos u sou in Engels b. Hierdie Griekse letter het egter eintlik 'n v -klank, soos in die Engelse woord "vet".
- Theta (Θ θ) het 'n th klank, soortgelyk aan die th in die Engelse woord "think." Delta (Δ δ) het ook 'n de klank, maar dit is sagter, soortgelyk aan die in die Engelse woord "this."
- Ksi (Ξ ξ) het 'n ks -klank, soortgelyk aan die x in die Engelse woord "jakkals". Hierdie letter word altyd dieselfde uitgespreek, ongeag waar dit in 'n woord voorkom.
- Phi (Φ φ) het 'n f -klank, soortgelyk aan die f in die Engelse woord "vet."
- Chi (Χ χ) klink soortgelyk aan die ch in die Skotse woord "loch". As gevolg deur óf 'n e of 'n i, klink dit meer na die ch in die Duitse woord "ich".
- Psi (Ψ ψ) het 'n ps -klank, soortgelyk aan die ps in die Engelse woord "lop." Die klank van die letter verander nie, ongeag waar dit in 'n woord verskyn.
Stap 4. Oefen die uitspraak van die letter g (gamma, Γ γ)
Veral as u eerste taal Engels is, kan u probleme ondervind met die letter g. Dit het 2 verskillende klanke, afhangende van die klinker wat daarna kom.
- As die letter g gevolg word deur 'n i of 'n e, word dit uitgespreek soos die y in die Engelse woord "geel". Die Griekse woord "giro" word byvoorbeeld yee-roh uitgespreek.
- As gevolg deur 'n a, o, of u, het die letter g 'n "sagte g" klank. Daar is geen ekwivalente klank in die Engelse taal nie. 'N Klank wat egter naby kom, is die ch in "Bach" of "Loch Ness Monster." Die Griekse woord wat 'jammer' of 'verskoon' beteken, signomi, het hierdie 'sagte g' klank.
Stap 5. Spreek r (rho, Ρ ρ) anders uit wanneer dit tussen klinkers voorkom
Soortgelyk aan die Griekse g, het die Griekse r 'n ander klank, afhangende van die letters wat dit omring. Tussen klinkers is die r korter en geknip, terwyl dit andersins in Spaans of Italiaans soos 'n tril of gerol klink.